星期一, 9月 04, 2006

La Isla Bonita

原來聽的版本是Madonna 在True Blue的版本,最近看到有個法國小美女aliz的mv,唱得也不錯,在網上找到一個mv連結,但很令人噴血的中文翻譯.....
其實這首歌很美的

[ La Isla Bonita]
Spoken:)
Como puede ser verdad
Last night I dreamt of San Pedro
Just like I'd never gone, I knew the song
A young girl with eyes like the desert
It all seems like yesterday, not far away
Chorus:
Tropical the island breeze
All of nature wild and free
This is where I long to beLa isla bonita
And when the samba played
The sun would set so high
Ring through my ears and sting my eyes
Your Spanish lullaby
I fell in love with San Pedro
Warm wind carried on the sea,
he called to meme dijo te amo
I prayed that the days would last
They went so fast
(chorus)
I want to be where the sun warms the sky
When it's time for siesta you can watch them go by
Beautiful faces, no cares in this world
Where a girl loves a boy, and a boy loves a girl
Last night I dreamt of San Pedro
It all seems like yesterday, not far away
(chorus three times)

1 則留言:

匿名 提到...

你得英文不錯勒,英文歌詞我都不太了解她們的意思

人生雜貨店

 早上出門去附近早市逛逛,然後再走去全聯買東西。 路途中看到這家轉角開放空間的小店,四周堆滿了電視、螢幕看起來好像是個修理電器的地方,幾個人圍在櫃枱前。 走近一看,有個小招牌,每天都有不同的主題,今天週六,是修理達人。駐足了一會,我覺得挺有意思,想到了下次也許可以把壞掉的未來實驗...